• EN
  • DE
  • UA

Побачила світ нова збірка тшебницької поетки Ірени Простак

У книжку під назвою «Слідами» (Po śladach) потрапили найсвіжіші вірші авторки, зокрема — написані під впливом війни в Україні.

Поетка Ірена Простак — мешканка Тшебниці, походить із невеликого села Розвори на Мазовії. Авторка чотирьох ліричних поетичних збірок, видання яких стало можливим завдяки фінансовій підтримці гміни Тшебниця: „Smak Razowca” (2018), „Głownia” (2019), „Przystań” (2021), „Po śladach” (2022).

Життя пані Ірени сплетене із кількох доленосних поворотів: вона приїхала до Тшебниці у 19-річному віці, протягом 35 років працювала тут педагогом, тому це місто стало її другою домівкою, якій вона присвятила також велику частину свого творчого доробку.

Вірші Ірени Простак є здебільшого витонченими розповідями про пам’ять, спогадами про родинні та інші дорогі серцю місця, своєрідною мандрівкою до «країни дитинства». Особливе місце у них відведене для Тшебниці та людей, доля яких пов’язана з цим містом.

Однак і сьогодення з його викликами та проблемами не могло не знайти відображення в поетичних рядках, які вийшли з-під пера чуйної серцем поетки. Спочатку довготривала пандемія коронавірусу, а пізніше — жахлива війна в Україні — багато для кого стали випробуваннями на емоційну стійкість, лакмусовим папірцем людяності. Але в тому і полягає унікальність природи поезії, що під час найгостріших соціальних криз, індивідуальних і колективних травм саме вона, поезія, першою знаходить ту мову, яку можуть почути і зрозуміти одночасно багато людей. Вірші стають свідками і сучасниками подій — як щасливих, так і трагічних. І ті, хто володіє поетичним словом, як пані Ірена, в особливий спосіб резонують із новою реальністю, підсилюють її сприйняття, відкриваючи для цього нові грані.

Відтак окрім поезій, традиційно присвячених дорогим серцю речам, родинним місцям авторки, а також Тшебницькому краю, до найновішої збірки Ірени Простак „Po śladach” увійшли також тексти, написані нею під впливом сьогоднішньої жахливої і кровопролитної війни. Зокрема, в поетичних рядках останнього розділу книжки, «В окопі ночі» („W okopie nocy”), знайшли своє відображення страшні події в українських Маріуполі та Бучі. Розчулено, з непідробним глибоким смутком поетка рефлексує над долями дітей, яким випало стати дітьми війни; вчорашніх молодих юнаків, а сьогоднішніх солдатів, що у важких битвах віддають свої життя; українських міст, які ще недавно були сповнені жвавим галасом, а сьогодні перетворені на пустку в руїнах.

Запрошуємо ознайомитися з творчістю непересічно талановитої тшебничанки Ірени Простак. Збірки її віршів, зокрема найновіша, доступні для читачів у бібліотеках краю.

Róża

Na stercie gruzu

Pluszak bez nogi

Okiem z guzika

Lustruje niebo
 

Już go nie weźmie

W dłonie dziewczynka

Nie zaśnie cicho

Przy jego boku
 

Umarło miasto
 

Ludzie odeszli
 

Żałobna cisza

Uszy rozrywa
 

Pośród kamieni

Róża rozkwitła
 

Oni tu wrócą

Odnajdą misia

Przyszyją łapkę

Którą utracił
 

Powrócą żywi

Bo to ich miasto

Троянда

На купі уламків

Ведмедик без ніжки

Своїм оком-ґудзиком

Вдивляється в небо
 

Його більш не візьме

На ручки дівчинка

Не вкладеться до сну

Його обійнявши
 

Місто померле
 

Покинули мешканці
 

Скорботна тиша

Розриває вуха
 

Серед каміння

Розквітла троянда
 

Вони повернуться

Ведмедика знайдуть

Пришиють лапку

Яка загубилась
 

Живі повернуться

Бо це їхнє місто

11.jpeg

Під час зустрічі пані Ірина Простак передала панові меру гміни Тшебниця Марку Длуґозімі екземпляр нової поетичної збірки «Слідами» зі спеціальною присвятою та подякою за підтримку видання цієї та попередніх своїх книжок